Перевод "the bay" на русский
Произношение the bay (зе бэй) :
ðə bˈeɪ
зе бэй транскрипция – 30 результатов перевода
Over the past year, several women have gone missing.
Their bodies all washed up later in the bay too deteriorated to draw firm conclusions.
-But no hearts?
За год пропало несколько женщин.
Их трупы вынесло на берег залива но тела полуразложились, так что твердых улик не.
Но сердец у них не было?
Скопировать
it's not the first one sighted around here,either.
every 37 years,like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
and every 37 years,a rash of weirdo,dry-land drownings.
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
И каждые 37 лет - лавина странных смертей, люди тонут вдали от воды.
Скопировать
First ever newspaper endorsement.
And we got the Bay Guardian,
The Sentinel and The Bay Area Reporter.
Для начала реклама в газетах.
И у нас есть Бэй Гардиан,
Сентинел и Бэй Репортер.
Скопировать
If I was to do that, I would not be able to study these bears, not be able to protect them.
I'd have to move out of the bay to get a mile out.
Therefore I have decided to protest the United States government and guard these bears anyway and stay, and I have...
Если бы я так поступал, я не мог бы изучать этих медведей, не мог бы их защитить.
Чтобы пройти милю, мне пришлось бы удалитьсл от залива.
Поэтому я решил выразить протест правительству Соединенных Штатов и продолжить охрану медведей, и остатьсл, и я должен--
Скопировать
Some of these nursing homes aren't exactly up to speed on their CPR training.
She was brought over from the Bay Breeze Nursing Home?
That's correct.
Многие работники домов престарелых плохо разбираются в реанимации.
Она из шерманоксовского Бэй-Бриза?
Именно.
Скопировать
I'll take the box and conduct you myself to er... your relative.
Sam, saddle the bay as well. Chadwick.
Chadwick, this is Miss Mary Yellan who's going to Jamaica Inn.
Прекрасно. Я сам отвезу его к вашей родственнице.
Сэм, приготовьте ещё лошадь.
Чэдвик! Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка".
Скопировать
But we can't say yes or no until we hear how the hearing in court comes out, can we?
And my guess is they'll toss the safe and the mine into the bay and what floats is yours.
Well, if you ask me, that Judge Stillman's all right.
Возможно, но ничего нельзя сказать, пока не закончится слушание дела.
Но можно предположить. Они бросят и сейф, и прииск в залив, что всплывет - будет вашим. Пойдем, Декс.
По-моему этот судья Стилман молодец.
Скопировать
This is the living room.
You will notice the bay window with the most beautiful look over the city.
- We've been trying to get you on the phone.
Это гостиная.
Обратите внимание на чудесный эркер с прекраснейшим видом на город.
- Мы всё утро пытались до вас дозвониться.
Скопировать
What are you doing here? Why, I'm just out getting a breath of fresh air.
Well, I hear there's a swell batch of it down by the bay.
- Not for us. - Don't be that way. Come on.
Я вышла, чтоб подышать свежим воздухом.
На берегу он ещё чище. - Не надо.
- Ну что вы, пойдёмте.
Скопировать
You should've seen the set of trains he had"?
- the Bay Area Dial-a-Joke Line, making your day a barrel of laughs.
I got a new book of Polish jokes.
Вы бы видели его коллекцию поездов"!
"Залив телефонных шуток" заряжает Вас смехом на весь день.
У меня появилась новая книга польских шуток
Скопировать
So she's going to say her final farewell to you not through me but, inevitably,
ever so coolly, through the immortal genius of the Bay City Rollers.
(On speakers) Bye bye baby, baby goodbye
Итак, она выскажет свое последнее прощальное сообщение не с моей помощью, а неизбежно
и чрезвычайно спокойно, с помощью бессмертного гения "Бэй Сити Роллерс"
"Бай-бай, детка, детка, прощай
Скопировать
Also, we had attempted to invade Cuba.
Well, with the Bay of Pigs.
That undoubtedly influenced their thinking.
-Так-же, мы попытались вторгнуться на Кубу. -Also, we had attempted to invade Cuba.
-Что-ж, история связанная с "заливом свиней". Что несомненно повлияла на ход их мыслей.
-Well, with the Bay of Pigs. That undoubtedly influenced their thinking.
Скопировать
This ship cannot be crewed by two men.
You'll never make it out of the bay.
Son...
Вдвоем вам с этим кораблем не справиться.
Вы даже из бухты не выйдете.
Сынок...
Скопировать
Yeah.
He, um, fought on the American side of the Bay of Pigs in Cuba.
He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food.
Ага.
Он сражался на стороне Америки в Поросячьем Заливе на Кубе.
Он попал в плен и всё время в плену его пытали едой.
Скопировать
Mark Anthony's taken all the good legions and the navy of Rome with him?
To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria.
We are left with nothing but a few recruits.
Марк Антоний забирает с собой все легионьi и весь флот Рима?
Чтобьi вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии.
Тьi остаешься всего лишь с несколькими рекрутами.
Скопировать
You will surely kill yourself there.
Esplanade, Theatres By The Bay
Grandma, give me your blessing
Ты конечно убьешь себя там.
Esplanade, Theatres By The Bay
Бабушка, дай мне свое благословение
Скопировать
They let us fight Cuba from their shores, we got our asses kicked, and Cuba gives them the guns.
We could get shot at by an AK-47 that was fired at the Bay of Pigs attack.
- You've been down here too long, Burke.
Они позволяют нам бороться с Кубой с их берегов, мы даем кубинцам по заднице, и Куба дает им оружие.
А ведь нас могли обстрелять из AK-47 во время атаки в заливе Свиней.
- Вы были здесь слишком долго, Бурк.
Скопировать
Watch it!
Any of that toxic junk goes into the bay, we're all in deep trouble!
Who...or what are you?
Осторожнее!
Упади хоть одна из этой ядовитой дряни в море и мы в полной жопе!
Что или кто ты?
Скопировать
If they were already dead when the container hit the dock... then they were murdered on board ship.
Baltimore County... or Anne Arundel on the other side of the bridge... and if they're further down the
This is not a city problem.
Если они были уже мертвы, когда контейнер прибыл в док... Тогда они умерли на борту судна.
А, значит, округ Балтимор... или Анна Арундел на другой стороне моста... А если нет, тогда их берете вы, приятели, из охраны побережья. and if they're further down the bay, then you fellows with the Coast Guard can take it.
Это не проблема города.
Скопировать
I mean, I'm not saying it doesn't have its benefits.
- Heal the bay.
- Really?
Правда, в этом есть свои плюсы.
Эй, а вы в курсе, что у голубого кита член 3 метра длиной?
- Да?
Скопировать
Monday, June 3rd.
Male Caucasian body, apparently dumped from the Bay Bridge.
Actually, there's no sign of impact, so he was probably just dropped out at sea.
Понедельник, 3 июня.
Труп, белый, очевидно, сброшен с моста.
Следов удара от падения нет, сбросили в открытом море.
Скопировать
- My name's Bigelow, I have a reservation.
It's a very nice room on the sixth floor, facing the Bay.
Boy!
- А... меня зовут Бигелоу, у меня...
забронирован номер
Хорошая комната на шестом этаже с окнами на залив. Носильщик!
Скопировать
It belongs to me. You know that.
The bay has a Furies mark. He was stolen six months ago.
Dance on the air.
Она принадлежит мне, вы знаете это.
На лошади клеймо "Фурий", она была украдена шесть месяцев назад.
Танцы в воздухе.
Скопировать
There I delivered with great success the news of the white...
- The news of the bay mare's pedigree.
- Slower, a little.
Где мне удалось передать новость о белом...
- ... новость о родословной кобылы в стойле.
- Чуть помедленнее.
Скопировать
I interrupt this program to...
the children on the annual picnic... of the Fern Country day school... was accidentally drowned in the
The name of the victim is being withheld until the parents are first notified.
Мы прерываем программу...
Для важного объявления... Сегодня утром... На ежегодном пикнике Дневной Школы Ферн Кантри...
Имя жертвы скрывается, пока не будут оповещены родители.
Скопировать
Take us to Kaminia with you!
We'll go for a little ride round the bay.
Be careful.
Возьмите нас с собой в Каминию!
Хорошо, прокатимся с вами по заливу
Осторожно
Скопировать
Tomorrow, we'll return to Nice.
The Bay of Angels brings us luck.
The same room?
Завтра мы возвращаемся в Ниццу.
Залив Ангелов принесёт удачу.
Тот же номер?
Скопировать
April of 1954
Whoever may have seen it, looking towards the bay, would think that it was just a simple fisherman.
No one could have imagined, that the binoculars contained a camera, with which he recorded all that was happening in the bay.
Апрель 1954.
Тот, кто, возможно, видел это, глядя на залив мог бы подумать, что это был всего лишь простой рыбак.
Никто не мог и представить, что в бинокль была встроена камера которой он записал всё, что происходило в заливе.
Скопировать
The brushing of the teeth and the complicated way they cook things.
There's a little restaurant, just round the bay, it became quite a favourite of mine.
Is that what you want, a last meal? Don't I have rights?
Чистить зубы, долго готовить еду.
У залива есть небольшой ресторанчик, мой любимый.
Вот чего ты хочешь, в последний раз поужинать?
Скопировать
From Cuba, I received one. The whole world received one.
One evening, a few of us were to keep this letter fresh in our pockets, at the meeting to protest the
The stage was full of the usual stars and there were familiar faces in the crowd.
Из Кубы я их получал.
Все получали. Мы те, кто привыкли держать только полученное письмо в кармане иным вечером в Mutualité, на митинге против операции в заливе Свиней.
Авансцена наполнена видными деятелями, и в толпе было много узнаваемых лиц.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the bay (зе бэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение